ヤフーニュースのコメント欄を見ていたら、めちゃくちゃ読みにくい文章を発見したので直してみる。
女子大生、覚醒剤は「ミントです」 実際中身入れ替わる
覚醒剤と認識して自分宛ての小包を受け取ったとして、大学3年の女子学生(22)が麻薬特例法違反(規制薬物としての所持)容疑で現行犯逮捕された。米国から学生宅宛てに送られた小包から覚醒剤の成分を含む錠剤90錠が見つかり、警視庁が中身を途中で入れ替えて発送をする「クリーン・コントロールド・デリバリー(CCD)」捜査を進めていた。
soj***** | 6時間前
こう言うニュースって、お手柄みたいな感じもするけど、実際はごく一部の人であって、大部分の悪い奴らは捕まっちゃいないのではないかと思うのです。
そうでなきゃ、そんなに無防備でいられるわけがないのではなかろうか。
呆れるような偽装が捕まるシーンは時々テレビでみるけど、あの程度でも捕まっていない人の方が多いから、成功し続けている人は平気でやるのではないかと。
「いないのではないかと思う」「そうでなきゃ、~ないのではなかろうか」と、これでもかというほど否定語のオンパレードである。
「否定語」と「思う」は下記のように減らすと読みやすくなる。
「捕まっちゃいないのではないかと思うのです」
↓
「捕まっちゃいない(だろう)」
「そうでなきゃ、そんなに無防備でいられるわけがないのではなかろうか」
↓
「だから無防備でいられるのだ(ろう)」
「捕まっていない人の方が多いから、成功し続けている人は平気でやるのではないかと」
↓
「捕まる人は少ないから、成功し続けている人は平気でやるのだ(ろう)」
元の文がいかに回りくどいか、お分かり頂けただろうか。
また、「だ」「です」と言い切った方が説得力が増すが、推論にしたい場合は「だろう」「でしょう」「であろう」などを使うのが良い。
おわり。